Comment ajouter des légendes ou sous titres à une vidéo

Les personnes ayant des difficultés d’audition s’appuient sur des légendes ou des sous titres pour comprendre le contenu des films ou des vidéos. Mais l’utilisation de ces textes qui apparaissent généralement tout en bas ne s’arrête pas là.

Légender ou ne pas légender… la question ne se pose pas
Donc vous avez créé une excellente vidéo. Vous avez ajouté la bande son et les effets spéciaux qu’il fallait, et votre narration est parfaite. Vous êtes donc prêt à la partager avec tout le monde ?

Faux. Vous avez oublié d’y ajouter des sous titres, ou des légendes.

Des légendes ? Qu’est-ce que c’est ?
Vous avez sûrement déjà vu des légendes ou des sous titres dans des vidéos ou des films soit pour traduire un dialogue d’une langue à une autre, soit simplement en support d’un dialogue. L’une des utilisations les plus connues des sous titres est l’aide apportée aux sourds et mal entendants, qui peuvent ainsi profiter pleinement des vidéos.

Bien que les termes « sous titres » et « légendes » soient souvent utilisés de façon interchangeable, il existe des différences entre les deux. Techniquement, les sous titres transmettent uniquement le dialogue ou la narration présente dans la vidéo. Les sous titres utilisés pour traduire une langue dans une autre traduiront probablement aussi les textes montrés à l’écran s’ils sont dans une langue différente.

Vidéo avec des sous titres

Les légendes transmettent souvent un dialogue et/ou une narration, plus tout autre effet sonore pouvant être présent, comme la présence d’une chanson ou d’un morceau de musique, ou de bruits tels que des chocs violents, des coups de klaxon ou des aboiements nécessaires à la compréhension de l’intrigue. En fait, pour pouvoir être diffusés à l’intention des mal entendants sur beaucoup de chaînes de télévision, les légendes doivent inclure de tels éléments.

Vidéo avec des légendes et une piste audio

Enfin, comme vous pouvez le voir dans les exemples ci-dessus, les légendes apparaissent habituellement en blanc sur un fond noir, alors que les sous titres apparaissent en blanc ou en jaune sans le fond noir.

OK, maintenant que je sais ce que c’est, pourquoi en ai-je besoin ?
Comme indiqué plus haut, les légendes sont le plus fréquemment utilisées pour fournir une représentation en mode texte de la bande son d’une vidéo. Les sous titres sont le plus souvent utilisés pour fournir la traduction d’un dialogue. Pour être accessibles à tous, toutes les vidéos devraient inclure des légendes à l’attention de personnes sourdes ou mal entendantes.

Mais il existe beaucoup d’autres raisons d’utiliser des légendes. L’une des raisons les plus pratiques, spécialement pour des vidéos sur le web, est qu’il n’est plus besoin d’avoir un casque audio ou d’avoir branché son haut-parleur pour comprendre le contenu d’une vidéo. Imaginez quelqu’un qui navigue sur sa page Facebook et qui rencontre une vidéo. Si celle-ci est à démarrage automatique, la personne ne peut l’entendre car le son est coupé. Il est très probable qu’elle ne va pas s’y attarder sauf si cette même vidéo contient des légendes ou des sous titres qui transmettent le dialogue ou la narration.

La même chose est vraie lorsque des vidéos sont diffusées dans des endroits très sonores. Si les personnes présentes ne peuvent entendre votre vidéo, les légendes leur donneront son contenu, quelle que soit l’ambiance sonore de la pièce.

Donc comment ajouter des légendes ou des sous titres à une vidéo ?
La plupart des logiciels de montage vidéo possèdent des fonctions d’insertion de légendes. Vous trouverez ci-dessous la marche à suivre avec Camtasia pour Mac.

Etape 1a : commencer avec un script
Cette option vous fera évidemment gagner du temps. Si la narration ou le dialogue dans votre vidéo est issu d’un script pré établi, vous avez déjà pris de l’avance. Vous pouvez prendre votre script et insérer le texte en copier-coller dans votre éditeur de légendes. Si vous ne disposez pas d’un script au préalable, passez à l’étape 1b.

Etape 1b : transcrire la bande son de votre vidéo
Si vous ne disposez pas d’un script, vous aurez besoin de transcrire la bande son de votre vidéo. Il existe plusieurs moyens de réaliser cette opération. Si vous préférez simplement saisir manuellement vos légendes ou sous titres, vous pouvez passer à l’étape 2.

  • Vous pouvez regarder votre vidéo et ressaisir exactement ce que vous entendez. Ceci fonctionne bien dans le cas d’une vidéo courte (d’une durée inférieure à cinq minutes). Mais cela deviendra compliqué et très long dans le cas de vidéos plus longues. Même un expert de la frappe devra probablement mettre la vidéo en pause à intervalles réguliers pour suivre le rythme.
  • Vous pouvez envoyer votre vidéo à une société spécialisée. Il existe un grand nombre de prestataires spécialisés dans la transcription. Une rapide recherche sur Google vous permettra de les identifier.
  • Vous pouvez utiliser la fonction de reconnaissance vocale de votre éditeur vidéo. De nombreux logiciels de montage vidéo (dont Camtasia pour Windows) possèdent une fonction de reconnaissance vocale. De nombreux facteurs peuvent affecter la précision de la transcription, dont le bruit de fond environnant les dialogues, la qualité de la bande son, etc. En clair, il s’agit d’une fonction très pratique, mais gardez à l’esprit que vous devrez absolument vérifier la qualité de la transcription avant d’aller plus loin.
  •  Vous pouvez utiliser les services de transcription automatique de YouTube. Vous pouvez télécharger votre vidéo dans YouTube puis télécharger la transcription dans l’autre sens lorsqu’elle a été effectuée. Comme pour la reconnaissance vocale, vous aurez besoin de vérifier soigneusement sa qualité.

Etape 2 : Ajouter une piste légendes à votre piste audio sur la timeline de la vidéo
Avec Camtasia, il existe deux façons de commencer à insérer des légendes. Toutefois, la plus simple est de sélectionner Audio Effects puis de faire glisser l’effet légendes sur la piste audio sur la timeline.

Etape 3 : Insérer vos légendes sur la piste légendes
C’est là que disposer d’un script ou d’une transcription fait vraiment gagner du temps. Sélectionnez l’espace légende sur la timeline et une boîte de dialogue s’ouvrira sous la prévisualisation de la vidéo, et la portion sélectionnée de la vidéo s’affichera. Puis copiez et collez simplement la portion du script correspondant à la bande son dans l’espace légende sélectionné. Vous pourrez alors cliquer sur la flèche de droite pour passer à l’espace légende suivant. Répétez l’opération jusqu’à ce que toutes les légendes aient été ajoutées.

Si vous ne disposez pas d’une transcription ou d’un script, le processus est très similaire. Toutefois, au lieu de copier et coller les portions appropriées du script, vous devrez taper manuellement la narration ou le dialogue correspondant dans la boîte de dialogue. Assurez-vous que vous ne tapez que ce que vous entendez dans chaque portion sélectionnée de la vidéo.

Etape 4 : Vérifier la qualité des légendes
Comme pour toutes les vidéos destinées à un auditoire extérieur, vous devrez vérifier la qualité et la précision du travail effectué. Une fois avoir ajouté toutes les légendes ou sous titres sur votre vidéo, vérifiez la une fois ou deux pour vous assurer que les textes sont bien synchrones avec les dialogues ou la narration.

Etape 5 : Editer et partager !
Une fois avoir vérifié que tout est correct, vous serez prêt à partager votre vidéo avec le monde entier.

Par Ryan Knott
5 February 2018